< مزامیر 122 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من میگفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال میشدم! | 1 |
Пісня сходження Давидова. Зрадів я, коли мені сказали: «Ходімо до дому Господнього!»
و اینک اینجا در میان دروازههای اورشلیم ایستادهایم! | 2 |
Наші ноги стоять у воротах твоїх, Єрусалиме.
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. | 3 |
Єрусалиме, що збудований щільно як місто, з’єднане в одне ціле,
قبایل اسرائیل به اورشلیم میآیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. | 4 |
куди піднімаються племена, Господні племена, згідно з одкровенням, [даним] Ізраїлю, щоб прославляти там ім’я Господа.
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. | 5 |
Бо там стоять престоли судні, престоли дому Давидового.
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. | 6 |
Просіть миру для Єрусалима: «Нехай у добробуті живуть ті, хто любить тебе!
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! | 7 |
Нехай мир буде в укріпленнях твоїх і добробут – у палацах твоїх!»
به خاطر خانواده و دوستان خویش میگویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» | 8 |
Заради братів моїх і друзів скажу я: «Мир тобі!»
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. | 9 |
Заради дому Господа, Бога нашого, я щиро бажатиму тобі добра, [Єрусалиме]!