< مزامیر 122 >

سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من می‌گفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال می‌شدم! 1
Un cántico para los peregrinos que van a Jerusalén. Un salmo de David. Me alegré cuando me dijeron, “Vamos a la casa del Señor”.
و اینک اینجا در میان دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم! 2
Ahora estamos de pie dentro de tus puertas, Jerusalén!
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. 3
Jerusalén está construida como una ciudad en la que el pueblo puede reunirse.
قبایل اسرائیل به اورشلیم می‌آیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. 4
Todas las tribus del Señor suben allí, siguiendo la orden dada a Israel para agradecer al Señor.
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. 5
Aquí es donde los tronos son colocados, donde los mandamientos son dados, los tronos de la casa de David.
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. 6
Oren para que Jerusalén pueda estar en paz. Que todos los que aman a Jerusalén permanezcan a salvo.
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! 7
Que allá paz dentro de tus muros, y seguridad dentro de tus fortaleza.
به خاطر خانواده و دوستان خویش می‌گویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» 8
En nombre de mi familia y amigos, diré ahora, “Que estés en paz”.
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. 9
En nombre de la casa de Jehová nuestro Dios, oraré para que siempre les vaya bien.

< مزامیر 122 >