< مزامیر 122 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من میگفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال میشدم! | 1 |
Мэ букур кынд ми се зиче: „Хайдем ла Каса Домнулуй!”
و اینک اینجا در میان دروازههای اورشلیم ایستادهایم! | 2 |
Пичоареле ми се опреск ын порциле тале, Иерусалиме!
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. | 3 |
Иерусалиме, ту ешть зидит ка о четате фэкутэ динтр-о букатэ!
قبایل اسرائیل به اورشلیم میآیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. | 4 |
Аколо се суе семинцииле, семинцииле Домнулуй, дупэ леӂя луй Исраел, ка сэ лауде Нумеле Домнулуй.
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. | 5 |
Кэч аколо сунт скаунеле де домние пентру жудекатэ, скаунеле де домние але касей луй Давид.
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. | 6 |
Ругаци-вэ пентру пачя Иерусалимулуй! Чей че те юбеск сэ се букуре де одихнэ.
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! | 7 |
Пачя сэ фие ынтре зидуриле тале ши лиништя, ын каселе тале домнешть!
به خاطر خانواده و دوستان خویش میگویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» | 8 |
Дин причина фрацилор ши а приетенилор мей, дореск пачя ын сынул тэу.
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. | 9 |
Дин причина Касей Домнулуй Думнезеулуй ностру, фак урэрь пентру феричиря та.