< مزامیر 122 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من میگفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال میشدم! | 1 |
Ngathokoza lapho besithi kimi: Kasiye endlini yeNkosi.
و اینک اینجا در میان دروازههای اورشلیم ایستادهایم! | 2 |
Inyawo zethu zimi emasangweni akho, Jerusalema.
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. | 3 |
IJerusalema yakhiwe njengomuzi ohlangeneyo ngokwawo,
قبایل اسرائیل به اورشلیم میآیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. | 4 |
lapho izizwe ezenyukela khona, izizwe zeNkosi, kubufakazi bukaIsrayeli, ukuze zibonge ibizo leNkosi.
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. | 5 |
Ngoba kumiswe khona izihlalo zobukhosi zesahlulelo, izihlalo zobukhosi zendlu kaDavida.
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. | 6 |
Khulekelani ukuthula kweJerusalema; bazaphumelela abakuthandayo.
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! | 7 |
Kakube khona ukuthula phakathi kwemiduli yakho, inhlalakahle ezigodlweni zakho.
به خاطر خانواده و دوستان خویش میگویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» | 8 |
Ngenxa yabafowethu labangane bami sengizakuthi: Ukuthula kakube phakathi kwakho.
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. | 9 |
Ngenxa yendlu yeNkosi uNkulunkulu wethu ngizakudingela okuhle.