< مزامیر 122 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من میگفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال میشدم! | 1 |
canticum graduum huic David laetatus sum in his quae dicta sunt mihi in domum Domini ibimus
و اینک اینجا در میان دروازههای اورشلیم ایستادهایم! | 2 |
stantes erant pedes nostri in atriis tuis Hierusalem
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. | 3 |
Hierusalem quae aedificatur ut civitas cuius participatio eius in id ipsum
قبایل اسرائیل به اورشلیم میآیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. | 4 |
illic enim ascenderunt tribus tribus Domini testimonium Israhel ad confitendum nomini Domini
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. | 5 |
quia illic sederunt sedes in iudicium sedes super domum David
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. | 6 |
rogate quae ad pacem sunt Hierusalem et abundantia diligentibus te
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! | 7 |
fiat pax in virtute tua et abundantia in turribus tuis
به خاطر خانواده و دوستان خویش میگویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» | 8 |
propter fratres meos et proximos meos loquebar pacem de te
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. | 9 |
propter domum Domini Dei nostri quaesivi bona tibi