< مزامیر 122 >

سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من می‌گفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال می‌شدم! 1
ダビデがよんだ都もうでの歌 人々がわたしにむかって「われらは主の家に行こう」と言ったとき、わたしは喜んだ。
و اینک اینجا در میان دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم! 2
エルサレムよ、われらの足はあなたの門のうちに立っている。
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. 3
しげくつらなった町のように建てられているエルサレムよ、
قبایل اسرائیل به اورشلیم می‌آیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. 4
もろもろの部族すなわち主の部族が、そこに上って来て主のみ名に感謝することは、イスラエルのおきてである。
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. 5
そこにさばきの座、ダビデの家の王座が設けられてあった。
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. 6
エルサレムのために平安を祈れ、「エルサレムを愛する者は栄え、
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! 7
その城壁のうちに平安があり、もろもろの殿のうちに安全があるように」と。
به خاطر خانواده و دوستان خویش می‌گویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» 8
わが兄弟および友のために、わたしは「エルサレムのうちに平安があるように」と言い、
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. 9
われらの神、主の家のために、わたしはエルサレムのさいわいを求めるであろう。

< مزامیر 122 >