< مزامیر 122 >

سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من می‌گفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال می‌شدم! 1
Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Laßt uns ins Haus des HERRN gehen!
و اینک اینجا در میان دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم! 2
Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. 3
Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
قبایل اسرائیل به اورشلیم می‌آیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. 4
da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des Herrn.
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. 5
Denn daselbst sind Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. 6
Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! 7
Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
به خاطر خانواده و دوستان خویش می‌گویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» 8
Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. 9
Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.

< مزامیر 122 >