< مزامیر 122 >

سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من می‌گفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال می‌شدم! 1
Une chanson d'ascension. Par David. Je me suis réjoui quand ils m'ont dit, « Allons à la maison de Yahvé! »
و اینک اینجا در میان دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم! 2
Nos pieds se tiennent dans tes portes, Jérusalem!
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. 3
Jérusalem est construite comme une ville compacte,
قبایل اسرائیل به اورشلیم می‌آیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. 4
où les tribus montent, même les tribus de Yahvé, selon une ordonnance pour Israël, pour rendre grâce au nom de Yahvé.
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. 5
Car il y a des trônes pour le jugement, les trônes de la maison de David.
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. 6
Priez pour la paix de Jérusalem. Ceux qui t'aiment prospéreront.
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! 7
Que la paix soit dans vos murs, et la prospérité dans vos palais.
به خاطر خانواده و دوستان خویش می‌گویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» 8
Pour l'amour de mes frères et de mes compagnons, Je vais maintenant dire, « La paix soit en vous. »
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. 9
Pour l'amour de la maison de Yahvé notre Dieu, Je chercherai votre bien.

< مزامیر 122 >