< مزامیر 122 >

سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من می‌گفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال می‌شدم! 1
Kanto de suprenirado. De David. Mi ekĝojis, kiam oni diris al mi: Ni iru en la domon de la Eternulo.
و اینک اینجا در میان دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم! 2
Niaj piedoj staris en viaj pordegoj, Ho Jerusalem,
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. 3
Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu ĉio kuniĝis.
قبایل اسرائیل به اورشلیم می‌آیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. 4
Tien supreniris la triboj, la triboj de la Eternulo, Laŭ la moro de Izrael, Por glori la nomon de la Eternulo.
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. 5
Ĉar tie staris tronoj de juĝo, Tronoj de la domo de David.
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. 6
Deziru pacon al Jerusalem; Bonan staton havu viaj amantoj.
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! 7
Paco estu inter viaj muroj, Bonstato en viaj palacoj.
به خاطر خانواده و دوستان خویش می‌گویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» 8
Pro miaj fratoj kaj amikoj mi do diru: Paco estu al vi.
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. 9
Pro la domo de la Eternulo, nia Dio, Mi deziras al vi bonon.

< مزامیر 122 >