< مزامیر 122 >

سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من می‌گفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال می‌شدم! 1
A song of ascents, of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of Yahweh.”
و اینک اینجا در میان دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم! 2
Jerusalem, our feet are standing within your gates!
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. 3
Jerusalem, built as a city carefully planned!
قبایل اسرائیل به اورشلیم می‌آیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. 4
The tribes go up to Jerusalem—the tribes of Yahweh— as a testimony for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. 5
There thrones of judgment were set, thrones of the house of David.
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. 6
Pray for the peace of Jerusalem! “May those who love you have peace.
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! 7
May there be peace within the walls that defend you, and may they have peace within your fortresses.”
به خاطر خانواده و دوستان خویش می‌گویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» 8
For the sake of my brothers and my friends I will say, “May there be peace within you.”
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. 9
For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek good for you.

< مزامیر 122 >