< مزامیر 122 >

سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من می‌گفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال می‌شدم! 1
Een bedevaartslied. Wat was ik verheugd, toen men zeide: "Wij trekken op naar Jahweh’s huis!"
و اینک اینجا در میان دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم! 2
En nu staan onze voeten Al binnen uw poorten, Jerusalem!
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. 3
Jerusalem, als stad herbouwd, Met burgers, vast aaneen gesloten;
قبایل اسرائیل به اورشلیم می‌آیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. 4
Waar de stammen naar opgaan, De stammen van Jahweh. Daar is het Israël een wet, De Naam van Jahweh te loven;
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. 5
Daar staan de zetels voor het gericht, En het troongestoelte van Davids huis.
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. 6
Jerusalem, die u liefhebben, Wensen u vrede en heil;
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! 7
Vrede zij binnen uw muren, Heil binnen uw burchten!
به خاطر خانواده و دوستان خویش می‌گویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» 8
Om mijn broeders en vrienden Bid ik de vrede over u af;
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. 9
Om het huis van Jahweh, onzen God, Wil ik smeken voor uw heil!

< مزامیر 122 >