< مزامیر 122 >

سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من می‌گفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال می‌شدم! 1
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
و اینک اینجا در میان دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم! 2
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. 3
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
قبایل اسرائیل به اورشلیم می‌آیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. 4
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. 5
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. 6
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! 7
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
به خاطر خانواده و دوستان خویش می‌گویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» 8
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. 9
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。

< مزامیر 122 >