< مزامیر 122 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من میگفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال میشدم! | 1 |
David kah Tangtlaeng Laa Kai taengah, “BOEIPA im la cet uh sih,” a ti uh vaengah ka kohoe.
و اینک اینجا در میان دروازههای اورشلیم ایستادهایم! | 2 |
Jerusalem nang kah vongka ah kaimih kho loh pai uh tih om uh.
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است. | 3 |
Jerusalem te khopuei la tun cingcui sak ham ni a thoong.
قبایل اسرائیل به اورشلیم میآیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند. | 4 |
BOEIPA kah koca koca tah olphong bangla BOEIPA ming te uem ham Israel taengla pahoi cet uh.
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود. | 5 |
David im kah laitloeknah ngolkhoel ham ngolkhoel te pahoi a hol uh.
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند. | 6 |
Jerusalem kah sadingnah hamla bih uh. Nang aka lungnah rhoek tah dingsuek saeh.
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد! | 7 |
Na rhalmahvong khuiah rhoepnah, na impuei khuiah ommongnah om saeh.
به خاطر خانواده و دوستان خویش میگویم: «صلح و آرامش بر تو باد!» | 8 |
Ka manuca neh ka hui rhoek ham khaw, “Na khuiah rhoepnah om laeh saeh,” ka ti eh.
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم. | 9 |
Mamih Pathen BOEIPA im ham ni nang kah hnothen khaw ka toem eh.