< مزامیر 121 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. چشمان خود را به کوهها دوختهام و در انتظار کمک هستم. | 1 |
J’ai levé les yeux vers les montagnes, d’où me viendra le secours.
کمک من از جانب خداوند میآید که آسمان و زمین را آفرید. | 2 |
Mon secours vient du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
خداوند نخواهد گذاشت پایم بلغزد و بیفتم. او که از من حمایت میکند، هرگز نمیخوابد. | 3 |
Qu’il ne permette pas que ton pied soit ébranlé, et qu’il ne s’assoupisse pas, celui qui te garde.
او که از اسرائیل محافظت میکند، چشمانش به خواب نمیرود. | 4 |
Vois, il ne s’assoupira, ni ne dormira, celui qui garde Israël.
خداوند خودش از تو مراقبت مینماید! او در کنارت است تا از تو حمایت کند. | 5 |
C’est le Seigneur qui te garde, c’est le Seigneur qui est ta protection; il est sur ta main droite.
آفتاب در روز به تو آسیب نخواهد رسانید و نه مهتاب در شب. | 6 |
Pendant le jour, le soleil ne le brûlera pas, ni la lune pendant la nuit.
خداوند، تو را از هر بدی دور نگاه میدارد و جانت را حفظ میکند. | 7 |
Le Seigneur te garde de tout mal; que le Seigneur garde ton âme.
خداوند، رفت و آمد تو را زیر نظر دارد و از تو مراقبت مینماید، از حال تا ابد. | 8 |
Que le Seigneur garde ton entrée et ta sortie, dès ce moment et jusqu’à jamais.