< مزامیر 121 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. چشمان خود را به کوهها دوختهام و در انتظار کمک هستم. | 1 |
Une chanson d'ascension. Je lèverai mes yeux vers les collines. D'où vient mon aide?
کمک من از جانب خداوند میآید که آسمان و زمین را آفرید. | 2 |
Mon secours vient de Yahvé, qui a fait le ciel et la terre.
خداوند نخواهد گذاشت پایم بلغزد و بیفتم. او که از من حمایت میکند، هرگز نمیخوابد. | 3 |
Il ne permettra pas que votre pied soit déplacé. Celui qui vous garde ne sommeille pas.
او که از اسرائیل محافظت میکند، چشمانش به خواب نمیرود. | 4 |
Voici, celui qui garde Israël ne sommeilleront ni ne dormiront.
خداوند خودش از تو مراقبت مینماید! او در کنارت است تا از تو حمایت کند. | 5 |
Yahvé est ton gardien. Yahvé est ton ombre à ta droite.
آفتاب در روز به تو آسیب نخواهد رسانید و نه مهتاب در شب. | 6 |
Le soleil ne te fera pas de mal pendant le jour, ni la lune la nuit.
خداوند، تو را از هر بدی دور نگاه میدارد و جانت را حفظ میکند. | 7 |
L'Éternel te gardera de tout mal. Il gardera votre âme.
خداوند، رفت و آمد تو را زیر نظر دارد و از تو مراقبت مینماید، از حال تا ابد. | 8 |
Yahvé veillera à ce que tu sortes et à ce que tu entres, à partir de maintenant et pour toujours.