< مزامیر 121 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. چشمان خود را به کوهها دوختهام و در انتظار کمک هستم. | 1 |
Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Atingʼo wangʼa ka arango gode, ere kuma konyruokna biro aye?
کمک من از جانب خداوند میآید که آسمان و زمین را آفرید. | 2 |
Konyruokna aa kuom Jehova Nyasaye, Jachwech polo gi piny.
خداوند نخواهد گذاشت پایم بلغزد و بیفتم. او که از من حمایت میکند، هرگز نمیخوابد. | 3 |
Ok obi weyo tiendi kier, Jal ma riti ok bi nur;
او که از اسرائیل محافظت میکند، چشمانش به خواب نمیرود. | 4 |
adier, Jal marito Israel ok nur kendo ok nindi.
خداوند خودش از تو مراقبت مینماید! او در کنارت است تا از تو حمایت کند. | 5 |
Jehova Nyasaye riti, Jehova Nyasaye e tipo moumi gi yo badi korachwich;
آفتاب در روز به تو آسیب نخواهد رسانید و نه مهتاب در شب. | 6 |
omiyo chiengʼ ok nochami godiechiengʼ kendo dwe ok notimi gimoro gotieno.
خداوند، تو را از هر بدی دور نگاه میدارد و جانت را حفظ میکند. | 7 |
Jehova Nyasaye biro riti mondo gimoro amora kik ohinyi.
خداوند، رفت و آمد تو را زیر نظر دارد و از تو مراقبت مینماید، از حال تا ابد. | 8 |
Jehova Nyasaye biro riti kidonjo kendo kiwuok, obiro timo kamano sani kendo nyaka chiengʼ.