< مزامیر 120 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. وقتی در زحمت بودم، از خداوند کمک خواستم و او به داد من رسید. | 1 |
Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
ای خداوند مرا از دست دروغگویان و مردم حیلهگر نجات بده. | 2 |
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
ای حیلهگران، میدانید چه در انتظار شماست؟ | 3 |
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
تیرهای تیز و اخگرهای داغ! | 4 |
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
شما مانند مردمان «ماشک» و خیمه نشینان «قیدار» شرور هستید. وای بر من که در بین شما زندگی میکنم! | 5 |
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
از زندگی کردن در میان این جنگطلبان خسته شدهام. | 6 |
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
من صلح را دوست دارم، اما آنان طرفدار جنگ هستند و به سخنان من گوش نمیدهند. | 7 |
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.