< مزامیر 118 >

خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 1
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 2
Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 3
Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 4
Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. 5
Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟ 6
Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. 7
Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. 8
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. 9
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. 10
Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
11
Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
12
Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. 13
Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. 14
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! 15
Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» 16
Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. 17
Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. 18
Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. 19
Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. 20
Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. 21
Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. 22
Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید. 23
Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! 24
Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! 25
Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم. 26
Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. 27
Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم! 28
Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 29
Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.

< مزامیر 118 >