< مزامیر 118 >

خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 1
Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 2
Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 3
Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 4
Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. 5
Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟ 6
El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. 7
El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. 8
Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. 9
Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. 10
Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
11
Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
12
Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. 13
He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. 14
Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! 15
El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» 16
La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. 17
La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. 18
La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. 19
Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. 20
Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. 21
Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. 22
La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید. 23
Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! 24
Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! 25
Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم. 26
Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. 27
Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم! 28
Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 29
Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.

< مزامیر 118 >