< مزامیر 118 >

خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 1
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 2
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 3
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 4
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. 5
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟ 6
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. 7
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. 8
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. 9
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. 10
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. 13
Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. 14
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! 15
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» 16
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. 17
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. 18
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. 19
Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. 20
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. 21
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. 22
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید. 23
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! 24
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! 25
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم. 26
Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. 27
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم! 28
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 29
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

< مزامیر 118 >