< مزامیر 118 >

خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 1
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 2
Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 3
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 4
Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. 5
Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟ 6
Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. 7
Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. 8
Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. 9
Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. 10
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
11
Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
12
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. 13
Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. 14
Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! 15
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» 16
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. 17
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. 18
Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. 19
Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. 20
Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. 21
Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. 22
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید. 23
De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! 24
Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! 25
Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم. 26
Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. 27
Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم! 28
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 29
Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.

< مزامیر 118 >