< مزامیر 118 >

خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 1
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 2
Reci sedaj Izrael, da je vekomaj milost njegova.
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 3
Rekó naj sedaj, kateri so iz rodovine Aronove, da je vekomaj milost njegova.
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 4
Rekó naj sedaj, kateri se bojé Gospoda, da je vekomaj milost njegova.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. 5
Iz stiske same sem klical Gospoda, odgovoril je in postavil me na širjavo Gospod.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟ 6
Gospod mi je na strani; ne bodem se bal, kaj bi mi storil človek?
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. 7
Gospod mi je na strani z mojimi pomočniki; zatorej jaz zaničujem sovražnike svoje.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. 8
Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v kakega človeka.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. 9
Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v prvake.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. 10
Vsi narodi so me bili obdali; ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
11
Zopet in zopet so me bili obdali, ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
12
Obdali so me bili kakor čebele; ugasnili so kakor trnjev ogenj, ker v imenu Gospodovem sem jih uničil.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. 13
Močno si me bil pahnil, da bi padel; ali Gospod mi je bil na pomoč.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. 14
Moč moja in pesem Gospod, on mi je bil v blaginjo.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! 15
Glas petja in blaginje je v šatorih pravičnih, govoreč: Desnica Gospodova dela vrlo.
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» 16
Desnica Gospodova povzdignena, desnica Gospodova dela vrlo.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. 17
Ne bodem umrl, ampak živel, da oznanjam dela Gospodova.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. 18
Ostro me je pokoril Gospod; ali smrti ni me izdal.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. 19
Odprite mi vrata pravice, da vnidem skozi njé in slavim Gospoda.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. 20
Ta so prava vrata do Gospoda, skozi katera vhajajo pravični.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. 21
Slavil te bodem, ker si me uslišal in bil mi v blaginjo.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. 22
Kamen, katerega so bili zavrgli zidarji, on je za vogelni kamen.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید. 23
Od Gospoda je on, čudovit je v naših očéh.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! 24
Ravno ta dan je storil Gospod, radujmo in veselimo se v njem.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! 25
Prosim, Gospod, reši zdaj; prosim, Gospod, dobro srečo daj zdaj.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم. 26
Slava mu, ki gre v imenu Gospodovem; blagoslavljamo vas, iz hiše Gospodove,
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. 27
Boga mogočnega Gospoda, ki nas je razsvetlil. Zvezujte daritve praznične z vrvmi noter do oltarjevih rogóv.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم! 28
Bog mogočni si moj, zato te bodem slavil, Bog moj, bodem te poviševal.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 29
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.

< مزامیر 118 >