< مزامیر 118 >

خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 1
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 2
Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 3
Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 4
Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. 5
Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟ 6
Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. 7
Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. 8
Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. 9
май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. 10
Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
11
Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
12
М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. 13
Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. 14
Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! 15
Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» 16
Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. 17
Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. 18
Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. 19
Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. 20
Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. 21
Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. 22
Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید. 23
Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! 24
Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! 25
Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم. 26
Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. 27
Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم! 28
Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 29
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!

< مزامیر 118 >