< مزامیر 118 >
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بیپایان. | 1 |
Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بیپایان است.» | 2 |
Hendaklah orang Israel berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بیپایان است.» | 3 |
Hendaklah para imam berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بیپایان است.» | 4 |
Hendaklah semua orang takwa berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. | 5 |
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN; lalu Ia menjawab dan membebaskan aku.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه میتواند بکند؟ | 6 |
Aku tidak gentar sebab TUHAN menyertai aku, manusia tidak berdaya terhadapku.
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. | 7 |
TUHAN menyertai aku untuk menolong aku, aku akan melihat musuhku dikalahkan.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. | 8 |
Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengandalkan manusia.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. | 9 |
Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengharapkan bangsawan.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. | 10 |
Banyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
Mereka mengepung aku dari segala penjuru; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
Seperti lebah mereka mengerumuni aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan. Dalam sekejap mereka dipadamkan seperti api yang membakar semak berduri.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. | 13 |
Aku diserang dengan sengit dan hampir jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. | 14 |
TUHAN adalah kekuatanku dan pujaanku, Ia telah menyelamatkan aku.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمههایشان شنیده میشود که میگویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! | 15 |
Dengarlah sorak kemenangan di kemah-kemah umat-Nya, "TUHAN melakukan perbuatan perkasa!
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» | 16 |
Kuasa TUHAN memberi kita kemenangan! TUHAN melakukan perbuatan perkasa."
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. | 17 |
Aku tak akan mati, tetapi tetap hidup untuk mewartakan karya TUHAN.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. | 18 |
TUHAN telah menyiksa aku dengan keras, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.
دروازههایی را که عادلان از آن وارد میشوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. | 19 |
Bukakan aku pintu gerbang Rumah TUHAN, agar aku masuk dan bersyukur kepada-Nya.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. | 20 |
Inilah pintu gerbang TUHAN, hanya orang jujur boleh melaluinya.
ای خداوند، تو را ستایش میکنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. | 21 |
Aku memuji Engkau, sebab Engkau mengabulkan doaku; Engkau telah memberi aku kemenangan.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. | 22 |
Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan, telah menjadi batu penjuru.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب مینماید. | 23 |
Itulah perbuatan TUHAN, sungguh mengagumkan bagi kita.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! | 24 |
Inilah hari yang ditentukan TUHAN; mari kita rayakan dengan gembira.
خداوندا، تمنا میکنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! | 25 |
Kami mohon, TUHAN, selamatkanlah kami, ya TUHAN, berilah kami kemenangan!
مبارک است آن که به نام خداوند میآید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت میدهیم. | 26 |
Diberkatilah dia yang datang atas nama TUHAN, kami berkati kamu dari Rumah TUHAN.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخهها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. | 27 |
TUHAN adalah Allah, Ia bermurah hati kepada kita. Majulah berarak dengan ranting di tangan, dan kelilingilah mezbah TUHAN.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس میگویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید میکنم! | 28 |
Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بیپایان. | 29 |
Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.