< مزامیر 118 >

خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 1
Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 2
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 3
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 4
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. 5
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟ 6
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. 7
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. 8
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. 9
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. 10
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
11
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
12
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. 13
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. 14
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! 15
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» 16
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. 17
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. 18
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. 19
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. 20
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. 21
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. 22
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید. 23
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! 24
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! 25
Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم. 26
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. 27
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم! 28
Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 29
Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.

< مزامیر 118 >