< مزامیر 118 >

خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 1
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 2
Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 3
Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 4
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. 5
Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟ 6
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. 7
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. 8
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. 9
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. 10
Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11
Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12
Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. 13
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. 14
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! 15
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» 16
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. 17
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. 18
Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. 19
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. 20
C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. 21
Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. 22
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید. 23
C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! 24
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! 25
Ô Yahweh, donne le salut! Ô Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم. 26
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. 27
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم! 28
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 29
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

< مزامیر 118 >