< مزامیر 118 >
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بیپایان. | 1 |
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بیپایان است.» | 2 |
Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بیپایان است.» | 3 |
Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بیپایان است.» | 4 |
Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. | 5 |
I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه میتواند بکند؟ | 6 |
YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. | 7 |
YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. | 8 |
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. | 9 |
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. | 10 |
All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. | 13 |
You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. | 14 |
YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمههایشان شنیده میشود که میگویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! | 15 |
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» | 16 |
The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. | 17 |
I do not die, but live, And recount the works of YAH,
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. | 18 |
YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
دروازههایی را که عادلان از آن وارد میشوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. | 19 |
Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. | 20 |
This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
ای خداوند، تو را ستایش میکنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. | 21 |
I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. | 22 |
A stone the builders refused Has become head of a corner.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب مینماید. | 23 |
This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! | 24 |
This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
خداوندا، تمنا میکنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! | 25 |
Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
مبارک است آن که به نام خداوند میآید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت میدهیم. | 26 |
Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخهها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. | 27 |
God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس میگویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید میکنم! | 28 |
You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بیپایان. | 29 |
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!