< مزامیر 118 >

خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 1
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 2
Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 3
Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 4
Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. 5
I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟ 6
The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. 7
The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. 8
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. 9
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. 10
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
11
They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
12
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. 13
I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. 14
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! 15
The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» 16
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. 17
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. 18
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. 19
Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. 20
This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. 21
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. 22
The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید. 23
This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! 24
This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! 25
Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم. 26
A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. 27
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم! 28
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 29
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.

< مزامیر 118 >