< مزامیر 118 >

خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 1
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 2
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 3
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 4
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. 5
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟ 6
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. 7
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. 8
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. 9
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. 10
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
11
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
12
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. 13
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. 14
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! 15
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» 16
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. 17
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. 18
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. 19
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. 20
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. 21
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. 22
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید. 23
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! 24
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! 25
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم. 26
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. 27
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم! 28
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 29
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!

< مزامیر 118 >