< مزامیر 118 >

خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 1
Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 2
Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 3
Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.» 4
Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید. 5
Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟ 6
Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست. 7
Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان. 8
Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران. 9
Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد. 10
Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
11
Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
12
Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود. 13
Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است. 14
Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است! 15
Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!» 16
Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد. 17
Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم. 18
Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم. 19
Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند. 20
Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی. 21
Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است. 22
Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید. 23
Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد! 24
Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی! 25
Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم. 26
Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید. 27
Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم! 28
Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان. 29
O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.

< مزامیر 118 >