< مزامیر 116 >

خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود 1
RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. 2
Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585) 3
Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol h7585)
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» 4
O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. 5
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. 6
RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! 7
Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، 8
Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. 9
Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» 10
İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!» 11
Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟ 12
Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. 13
Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. 14
Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. 15
RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. 16
Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم. 17
Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! 18
RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
19
RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!

< مزامیر 116 >