< مزامیر 116 >

خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود 1
AMO á Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. 2
Porque ha inclinado á mí su oído, invocaré[le] por tanto en todos mis días.
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585) 3
Rodeáronme los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro: angustia y dolor había yo hallado. (Sheol h7585)
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» 4
Entonces invoqué el nombre de Jehová, [diciendo]: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. 5
Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. 6
Jehová guarda á los sinceros: estaba yo postrado, y salvóme.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! 7
Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، 8
Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, [y] mis pies de desbarrar.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. 9
Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» 10
Creí; por tanto hablé, estando afligido en gran manera.
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!» 11
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟ 12
¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. 13
Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. 14
Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. 15
Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. 16
Oh Jehová, que yo soy tu siervo, yo tu siervo, hijo de tu sierva: rompiste mis prisiones.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم. 17
Te ofreceré sacrificio de alabanza, é invocaré el nombre de Jehová.
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! 18
A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;
19
En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.

< مزامیر 116 >