< مزامیر 116 >

خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود 1
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. 2
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585) 3
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol h7585)
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» 4
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. 5
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. 6
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! 7
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، 8
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. 9
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» 10
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!» 11
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟ 12
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. 13
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. 14
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. 15
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. 16
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم. 17
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! 18
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!

< مزامیر 116 >