< مزامیر 116 >

خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود 1
Ngiyayithanda iNkosi, ngoba izwile ilizwi lami, ukunxusa kwami.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. 2
Ngoba ibeke indlebe yayo kimi, ngakho ngizayibiza ensukwini zami.
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585) 3
Izibopho zokufa zangihanqa, lenhlungu zesihogo zangibamba; ngathola inhlupheko losizi. (Sheol h7585)
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» 4
Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. 5
Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. 6
INkosi iyabalondoloza abathobekileyo; ngehliselwa phansi, yasingisindisa.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! 7
Buyela, mphefumulo wami, ekuphumuleni kwakho, ngoba iNkosi ikuphethe ngomusa.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، 8
Ngoba ikhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, unyawo lwami ekuweni.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. 9
Ngizahamba phambi kweNkosi emazweni abaphilayo.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» 10
Ngakholwa, ngakho ngikhulumile. Mina ngahlupheka kakhulu.
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!» 11
Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟ 12
Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. 13
Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. 14
Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. 15
Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. 16
Hawu Nkosi, isibili ngiyinceku yakho, ngiyinceku yakho, indodana yencekukazi yakho; uthukulule izibopho zami.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم. 17
Ngizakuhlabela umhlatshelo wokubonga, ngibize ibizo leNkosi.
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! 18
Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke,
19
emagumeni endlu yeNkosi, phakathi kwakho, Jerusalema. Dumisani iNkosi!

< مزامیر 116 >