< مزامیر 116 >

خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود 1
Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. 2
Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585) 3
Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol h7585)
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» 4
Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. 5
Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. 6
Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! 7
Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، 8
Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. 9
Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» 10
Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!» 11
Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟ 12
Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. 13
Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. 14
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. 15
Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. 16
Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم. 17
Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! 18
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
19
Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!

< مزامیر 116 >