< مزامیر 116 >
خداوند را دوست میدارم زیرا ناله و فریاد مرا میشنود | 1 |
Alleluja. [Dilexi, quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meæ.
و به درخواست من گوش میدهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. | 2 |
Quia inclinavit aurem suam mihi, et in diebus meis invocabo.
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol ) | 3 |
Circumdederunt me dolores mortis; et pericula inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni, (Sheol )
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» | 4 |
et nomen Domini invocavi: o Domine, libera animam meam.
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. | 5 |
Misericors Dominus et justus, et Deus noster miseretur.
خداوند افراد سادهدل و فروتن را حفظ میکند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. | 6 |
Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et liberavit me.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! | 7 |
Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi:
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، | 8 |
quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. | 9 |
Placebo Domino in regione vivorum.]
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» | 10 |
Alleluja. [Credidi, propter quod locutus sum; ego autem humiliatus sum nimis.
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ میگویند!» | 11 |
Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax.
اما اینک در برابر همهٔ خوبیهایی که خداوند برای من کرده است، چه میتوانم به او بدهم؟ | 12 |
Quid retribuam Domino pro omnibus quæ retribuit mihi?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. | 13 |
Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. | 14 |
Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. | 15 |
Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. | 16 |
O Domine, quia ego servus tuus; ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ. Dirupisti vincula mea:
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم میکنم و نام تو را گرامی میدارم. | 17 |
tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! | 18 |
Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus;
in atriis domus Domini, in medio tui, Jerusalem.]