< مزامیر 116 >

خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود 1
Ég elska Drottin, því að hann heyrir bænir mínar – og svarar þeim.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. 2
Meðan ég dreg andann mun ég biðja til hans, því að hann lítur niður og hlustar á mig.
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585) 3
Ég horfðist í augu við dauðann – var hræddur og hnípinn. (Sheol h7585)
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» 4
Þá hvíslaði ég: „Drottinn, frelsaðu mig!“
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. 5
Náðugur er Drottinn og góður er hann!
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. 6
Drottinn hlífir vondaufum og styrkir hjálparvana.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! 7
Nú get ég slakað á og verið rór, því að Drottinn hefur gert mikla hluti fyrir mig.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، 8
Hann hefur bjargað mér frá dauða, augum mínum frá gráti og fótum mínum frá hrösun.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. 9
Ég fæ að lifa! Já, lifa með honum hér á jörðu!
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» 10
Þegar ég átti erfitt hugsaði ég:
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!» 11
Þeir segja ósatt, að allt muni snúast mér í hag.
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟ 12
En nú, hvernig get ég nú endurgoldið Drottni góðverk hans við mig?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. 13
Ég vil lyfta bikarnum og vínberjalegi að fórn, þakka honum lífið.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. 14
Fórnina sem ég lofaði Drottni, færi ég nú í allra augsýn.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. 15
Hann elskar vini sína og lætur þá ekki deyja án gildrar ástæðu.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. 16
Drottinn, þú hefur leyst fjötra mína, því vil ég þjóna þér af öllu hjarta.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم. 17
Ég vil lofa þig og færa þér þakkarfórn.
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! 18
Í forgörðum musteris Drottins í Jerúsalem vil ég –
19
og það í augsýn allra – færa honum allt sem ég hafði lofað. Dýrð sé Drottni!

< مزامیر 116 >