< مزامیر 116 >

خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود 1
I rejoice that the LORD hath heard the voice of my supplication,
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. 2
That he hath inclined his ear to me and heard me; I will call upon him as long as I live.
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585) 3
The snares of death encompassed me, And the pains of the underworld seized upon me; I found distress and sorrow. (Sheol h7585)
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» 4
Then called I upon the LORD: O LORD! deliver me!
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. 5
Gracious is the LORD, and righteous; Yea, our God is merciful.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. 6
The LORD preserveth the simple; I was brought low, and he helped me.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! 7
Return, O my soul! to thy rest! For the LORD hath dealt kindly with thee.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، 8
For thou hast preserved me from death; Thou hast kept mine eyes from tears, And my feet from falling!
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. 9
I shall walk before the LORD, In the land of the living.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» 10
I had trust, although I said, “I am grievously afflicted!”
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!» 11
I said in my distress, “All men are liars.”
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟ 12
What shall I render to the LORD For all his benefits to me?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. 13
I will take the cup of salvation, And call upon the name of the LORD;
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. 14
I will pay my vows to the LORD, In the presence of all his people.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. 15
Precious in the eyes of the LORD Is the death of his holy ones.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. 16
Hear, O LORD! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid! Thou hast loosed my bonds.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم. 17
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of the LORD.
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! 18
I will pay my vows to the LORD In the presence of all his people,
19
In the courts of the house of the LORD, In the midst of thee, O Jerusalem! Praise ye the LORD!

< مزامیر 116 >