< مزامیر 116 >

خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود 1
Halleluja! Ik heb Jahweh lief, Want Hij hoort naar mijn smeken!
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. 2
Hij luisterde naar mij, toen ik riep
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585) 3
En de strikken des doods mij omknelden; Toen doodsangst mij kwelde, Nood en jammer mij troffen. (Sheol h7585)
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» 4
Ik riep de Naam van Jahweh aan: "Ach, Jahweh, spaar toch mijn leven!"
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. 5
En Jahweh was genadig en trouw, Onze God vol ontferming:
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. 6
Jahweh waakt over de zwakken; Ik was uitgeput, maar Jahweh heeft mij gered!
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! 7
Wees dan gelaten, mijn ziel; Want Jahweh blijft voor u zorgen:
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، 8
Hij heeft mij gered van de dood, Mijn ogen van tranen, mijn voeten van stoten;
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. 9
Nog mag ik voor Jahweh’s aanschijn wandelen In de landen der levenden!
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» 10
Ik blijf dus vertrouwen, al roep ik ook uit: "Ik ben diep ongelukkig!"
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!» 11
Al zou ik in mijn ellende ook zeggen: "Er is geen mens te vertrouwen!"
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟ 12
Hoe zal ik Jahweh kunnen vergelden Al het goede, dat Hij mij deed?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. 13
De kelk der redding hef ik omhoog, En roep de Naam van Jahweh aan;
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. 14
Ik zal mijn gelofte aan Jahweh volbrengen Ten overstaan van heel het volk:
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. 15
Want te duur was in de ogen van Jahweh De dood zijner vromen.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. 16
Ach Jahweh, ik ben maar uw knecht, de zoon van uw dienstmaagd, Toch hebt Gij mijn boeien verbroken:
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم. 17
Ik breng U dan een offer van dank, En roep de Naam van Jahweh aan,
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! 18
19
In de voorhoven van Jahweh’s huis, Binnen uw muren, Jerusalem!

< مزامیر 116 >