< مزامیر 116 >

خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود 1
Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. 2
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585) 3
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne. (Sheol h7585)
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» 4
I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. 5
Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. 6
Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! 7
Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، 8
Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. 9
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» 10
Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!» 11
Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟ 12
Èím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. 13
Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. 14
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. 15
Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. 16
Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم. 17
Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! 18
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
19
V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.

< مزامیر 116 >