< مزامیر 116 >
خداوند را دوست میدارم زیرا ناله و فریاد مرا میشنود | 1 |
Ka huithuinah ol te BOEIPA loh a yaak coeng dongah ka lungnah.
و به درخواست من گوش میدهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. | 2 |
Kai taengla a hna a kaeng dongah ka hing tue khuiah ka khue ni.
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol ) | 3 |
Dueknah rhuihet neh saelkhui longcaek loh kai n'caeng. Citcai loh kai m'hmuh tih kothae loh m'vuei. (Sheol )
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» | 4 |
Te vaengah, “Aw BOEIPA ka hinglu he poenghal sak lah,” tila BOEIPA ming te ka khue.
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. | 5 |
Lungvatnah BOEIPA tah dueng tih mamih kah Pathen loh a haidam.
خداوند افراد سادهدل و فروتن را حفظ میکند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. | 6 |
BOEIPA loh hlangyoe a ngaithuen. Ka tlayae vaengah kai n'khang.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! | 7 |
BOEIPA loh nang ham a phai coeng dongah aw ka hinglu na ngolbuel la ha mael laeh.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، | 8 |
Ka hinglu he dueknah lamkah, ka mik he mikphi lamkah, ka kho khaw thuihkoek dong lamkah nan pumcum sak.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. | 9 |
Te dongah mulhing khohmuen kah BOEIPA mikhmuh ah ka pongpa van ni.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» | 10 |
Kai loh, “Ka tholh tangkik,” ka ti vaengah pataeng ka tangnah.
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ میگویند!» | 11 |
Kai loh ka tamto vaengah, “Hlang boeih he laithae ni,” ka ti.
اما اینک در برابر همهٔ خوبیهایی که خداوند برای من کرده است، چه میتوانم به او بدهم؟ | 12 |
Kai ham a thennah boeih he BOEIPA taengah metlam ka thuung eh?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. | 13 |
Khangnah boengloeng te ka pom vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. | 14 |
BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah ka thuung pawn ni.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. | 15 |
A hlangcim rhoek kah dueknah he BOEIPA mikhmuh ah vang.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. | 16 |
Aw BOEIPA, kai he na sal pai ni. Na salnu kah a ca, na sal kai he, ka kuelrhui lamloh nan hlam.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم میکنم و نام تو را گرامی میدارم. | 17 |
Nang taengah uemonah hmueih ka nawn vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! | 18 |
BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah,
BOEIPA im vongup neh Jerusalem nang khuiah ka thuung pawn ni. BOEIPA tah thangthen uh.