< مزامیر 116 >

خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود 1
Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد. 2
Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585) 3
Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol h7585)
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!» 4
Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است. 5
Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد. 6
Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است! 7
Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد، 8
Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم. 9
Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!» 10
Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!» 11
Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟ 12
Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت. 13
Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد. 14
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند. 15
Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی. 16
Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم. 17
Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند! 18
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
19
sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.

< مزامیر 116 >