< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
Na biso te, Yawe, na biso te, kasi pesa nkembo na Kombo na Yo mpo na bolingo mpe boyengebene na Yo.
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
Mpo na nini bikolo eloba: « Wapi Nzambe na bango? »
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
Nzambe na biso azali na Lola, asalaka nyonso oyo alingi.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
Kasi banzambe na bango ya bikeko ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali na zolo, kasi eyokaka solo te;
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
ezali na maboko, kasi esimbaka te; ezali na makolo, kasi etambolaka te. Minoko na yango ebimisaka ata makelele te.
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
Bana ya Isalaele, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bango.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
Bakitani ya Aron, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bino.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
Bino bato oyo botosaka Yawe, botia elikya kati na Yawe. Azali lisungi mpe nguba na bango.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
Yawe akanisaka biso, akopambola; solo, akopambola bana ya Isalaele, akopambola bakitani ya Aron.
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
Akopambola bato oyo batosaka Yawe kobanda na bato pamba kino na bato minene.
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
Tika ete Yawe afulukisa bino, bino mpe bana na bino!
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
Tika ete Yawe apambola bino, Ye oyo asala likolo mpe mabele.
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
Likolo ezali likolo ya Yawe; kasi apesa mabele epai ya bato.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
Ezali te bakufi nde bakumisaka Yawe, pamba te bango nyonso bakendaka na esika ya kimia.
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
Kasi biso, tokopambola Yawe, kobanda sik’oyo kino libela na libela. Bokumisa Yawe!