< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
super misericordia tua et veritate tua nequando dicant gentes ubi est Deus eorum
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
Deus autem noster in caelo omnia quaecumque voluit fecit
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
aures habent et non audient nares habent et non odorabuntur
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
manus habent et non palpabunt pedes habent et non ambulabunt non clamabunt in gutture suo
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui confidunt in eis
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
domus Israhel speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
domus Aaron speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
qui timent Dominum speraverunt in Domino adiutor eorum et protector eorum est
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
Dominus memor fuit nostri et benedixit nobis benedixit domui Israhel benedixit domui Aaron
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
benedixit omnibus qui timent Dominum pusillis cum maioribus
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
adiciat Dominus super vos super vos et super filios vestros
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
benedicti vos Domino qui fecit caelum et terram
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
caelum caeli Domino terram autem dedit filiis hominum
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
non mortui laudabunt te Domine neque omnes qui descendunt in infernum ()
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
sed nos qui vivimus benedicimus Domino ex hoc nunc et usque in saeculum