< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
Bukan kami, ya TUHAN, bukan kami, tapi Engkau saja harus dipuji, sebab Engkau setia dan tetap mengasihi.
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, "Di mana Allah mereka?"
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
Allah kita ada di surga, Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
Berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat.
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, mempunyai hidung, tetapi tak dapat mencium.
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
Mereka mempunyai tangan, tetapi tak dapat meraba, mempunyai kaki, tetapi tak dapat berjalan, dan tak ada suara yang keluar dari kerongkongannya.
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
Semoga begitulah nasib orang-orang yang membuatnya, dan semua orang yang percaya kepadanya.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
Hai Israel, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
Hai para imam, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
Hai semua orang takwa, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
TUHAN ingat kepada kita dan akan memberkati kita, Ia akan memberkati umat Israel dan semua imam keturunan Harun.
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
Ia akan memberkati orang-orang yang takwa, baik kecil maupun besar.
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
Semoga TUHAN menganugerahkan banyak anak, kepada kamu dan keturunanmu.
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
Semoga kamu diberkati TUHAN, pencipta langit dan bumi!
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
Langit adalah milik TUHAN saja, tetapi bumi diberikan-Nya kepada manusia.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
TUHAN tidak dipuji oleh orang mati, oleh orang yang sudah turun ke tempat yang sunyi.
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
Tetapi kita yang hidup bersyukur kepada-Nya, sekarang dan sampai selama-lamanya. Pujilah TUHAN!