< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade und Treue willen!
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
Warum sollen die Heiden sagen: «Wo ist denn ihr Gott?»
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
Aber unser Gott ist ja im Himmel; er tut alles, was er will.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
Ihre Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht;
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
Hände haben sie und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht; mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut.
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
Ihnen sind gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
Israel, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
Haus Aaron, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
Die ihr den HERRN fürchtet, vertrauet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
Der HERR wolle unser gedenken; er wolle segnen! Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron!
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
Er segne, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen!
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
Der HERR wolle euch mehren, euch und eure Kinder!
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
Der Himmel gehört dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
Die Toten rühmen den HERRN nicht und keiner, der zur Stille hinabfährt.
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
Wir aber wollen den HERRN preisen von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah!