< مزامیر 115 >

ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. 1
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» 2
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام می‌دهد. 3
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu’il veut.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره می‌باشند که با دستهای انسان ساخته شده‌اند. 4
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمی‌زنند. چشم دارند اما نمی‌بینند. 5
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
گوش دارند ولی نمی‌شنوند. بینی دارند، اما نمی‌بویند. 6
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
دست دارند، ولی لمس نمی‌کنند. پا دارند اما راه نمی‌روند. از گلویشان صدایی بیرون نمی‌آید. 7
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
همه کسانی که این بتها را می‌سازند و آنها را پرستش می‌کنند مانند بتهایشان هستند. 8
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. 9
Israël, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. 10
Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. 11
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت می‌دهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت می‌دهد. 12
L’Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aaron,
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی می‌دارند، از کوچک و بزرگ، برکت می‌دهد. 13
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, Les petits et les grands;
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. 14
L’Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. 15
Soyez bénis par l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
آسمانها از آن خداوند می‌باشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. 16
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی می‌روند، خداوند را ستایش نمی‌کنند. 17
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel, Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! 18
Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!

< مزامیر 115 >