< مزامیر 115 >

ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. 1
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom, donnez-en la gloire,
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» 2
A cause de ta miséricorde et de ta vérité; de peur que les Gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu?
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام می‌دهد. 3
Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu'il a voulu, il l'a fait.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره می‌باشند که با دستهای انسان ساخته شده‌اند. 4
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres de la main des hommes.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمی‌زنند. چشم دارند اما نمی‌بینند. 5
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
گوش دارند ولی نمی‌شنوند. بینی دارند، اما نمی‌بویند. 6
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
دست دارند، ولی لمس نمی‌کنند. پا دارند اما راه نمی‌روند. از گلویشان صدایی بیرون نمی‌آید. 7
Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier.
همه کسانی که این بتها را می‌سازند و آنها را پرستش می‌کنند مانند بتهایشان هستند. 8
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. 9
La maison d'Israël a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. 10
La maison d'Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. 11
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur champion et leur appui.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت می‌دهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت می‌دهد. 12
Le Seigneur s'est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d'Israël, il a béni la maison d'Aaron.
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی می‌دارند، از کوچک و بزرگ، برکت می‌دهد. 13
Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands.
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. 14
Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. 15
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
آسمانها از آن خداوند می‌باشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. 16
Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l'a donnée aux fils des hommes.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی می‌روند، خداوند را ستایش نمی‌کنند. 17
Les morts, Seigneur, ne te loueront point ni tous ceux qui descendent en enfer. (questioned)
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! 18
Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.

< مزامیر 115 >