< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
Ne al ni, ho Eternulo, ne al ni, Sed al Via nomo donu honoron, Pro Via favorkoreco, pro Via vereco.
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
Kial devas diri la popoloj: Kie do estas ilia Dio?
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
Sed nia Dio estas en la ĉielo; Ĉion, kion Li deziras, Li faras.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
Iliaj idoloj estas arĝento kaj oro, Faritaĵo de homaj manoj.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
Buŝon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas;
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
Orelojn ili havas, sed ne aŭdas; Nazon ili havas, sed ne flaras;
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
Manojn ili havas, sed ne palpas; Piedojn ili havas, sed ne iras; Ili ne donas sonon per sia gorĝo.
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
Kiel ili, tiel estos iliaj farantoj, Ĉiuj, kiuj ilin fidas.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
Ho Izrael, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj ŝildo.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
Ho domo de Aaron, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj ŝildo.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
Ho timantoj de la Eternulo, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj ŝildo.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
La Eternulo nin memoras, Li benas, Li benas la domon de Izrael, Li benas la domon de Aaron;
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
Li benas la timantojn de la Eternulo, La malgrandajn kaj la grandajn.
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
La Eternulo vin multigu, Vin kaj viajn infanojn.
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
Vi estas benitaj de la Eternulo, Kiu faris la ĉielon kaj la teron.
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
La ĉielo estas ĉielo de la Eternulo, Sed la teron Li donis al la homidoj.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
Ne la mortintoj gloros la Eternulon, Kaj ne tiuj, kiuj foriris en la silentejon.
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
Sed ni benos la Eternulon De nun kaj eterne. Haleluja!