< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.